Показать сообщение отдельно
  #145  
Старый 28.09.2009, 11:43
Аватар для Зяма
Зяма Зяма вне форума
Senior Member
 
Регистрация: 30.10.2007
Сообщений: 3,092
Время Online: 1 h 55 m
Вот полезно почитать: [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи]

Особенно понравилось последнее, кстати и в тему переводов с переводов меняющих смысл в корне:
Цитата:
Мысль вдогонку.
Вопрос: остаётся ли у человека какой-либо “референс-пойнт” (точка ориентации), по которому можно определить истинную природу происходящего вокруг, если даже “весь мир сходит с ума”? Остаётся. И по сути это самый серьёзный пойнт, иначе на наше “развлечение” не тратились бы такие колоссальные усилия. Эту точку никто не может у нас забрать. Но найти её каждый человек может лишь сам. В себе. Фокус в том, что если вам её предлагают спасение извне – скорее всего это не ваше спасение.

Помните слова? “Я есмь и путь, и истина, и жизнь. Никто не приходит к Отцу иначе, кроме как через Я”. В этом последнем слове, на месте которого в общепринятом переводе стоит “меня” всегда крылась интересная загвоздка, свидетельствующая о том, как мало нужно, чтобы в корне изменить смысл перевода. Разрешить эту загвоздку помогли лингвисты, изучавшие арамейский язык – язык оригинала. В арамейском языке нет отдельного косвенного местоимения “меня”. Потому другой (настоящий?) смысл этой фразы призывает человека изучать Себя, глубины и природу собственного “Я”, которое и есть – частица Единого Создателя. Иначе, не найдя самих себя, мы так и останемся оторванными от самого ГЛАВНОГО, от чего нас всеми силами пытаются отвлечь наши “великие экзаменаторы”. А уж они постараются. Помните, что противостоять иллюзиям может лишь настоящий человек, который узнал настоящего себя.
__________________
"Раньше в фантастике главным было радио. Но вот радио есть, а счастья нет."
Ответить с цитированием